Sentence

改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。

改良(かいりょう)された医療(いりょう)技術(ぎじゅつ)は、宇宙(うちゅう)開発(かいはつ)計画(けいかく)副産物(ふくさんぶつ)として派生(はせい)したものの(ひと)つである。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
Sentence

お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。

(かね)技術(ぎじゅつ)地球(ちきゅう)(いち)(しょ)から(べつ)場所(ばしょ)移動(いどう)させるだけでは十分(じゅうぶん)でありません。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
Sentence

オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。

オリンピック競技(きょうぎ)において(もっと)大切(たいせつ)なことは()つことではなく参加(さんか)することであ。
The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part.
Sentence

私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。

(わたし)どもは経験(けいけん)技術(ぎじゅつ)()かし、エンドユーザーに幅広(はばひろ)いサービスを提供(ていきょう)いたします。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
Sentence

1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。

(いちがつ)14(にち)火曜日(かようび))のDTA終日(しゅうじつ)技術(ぎじゅつ)会議(かいぎ)には、18(しゃ)、32(にん)出席(しゅっせき)しました。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
Sentence

ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。

ODSスーパーアロイは粉末(ふんまつ)冶金(やきん)技術(ぎじゅつ)(ともな)うメカニカルアロイ(ほう)により製造(せいぞう)されます。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
Sentence

特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。

特別(とくべつ)技能(ぎのう)必要(ひつよう)とする分野(ぶんや)(のぞ)けば、(かれ)らは(かれ)のスタイルをあらゆる(てん)模倣(もほう)した。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
Sentence

あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。

あそこの会社(かいしゃ)から技術(ぎじゅつ)情報(じょうほう)をもらうには、まず機密(きみつ)保持(ほじ)契約(けいやく)(むす)ばなければいけない。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
Sentence

この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。

この仕事(しごと)面白(おもしろ)みは、(つね)技術(ぎじゅつ)進化(しんか)しているので、刺激(しげき)(うつづ)()けられることですね。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
Sentence

飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。

飯田(いいだ)太郎(たろう)後任(こうにん)として、大原(おおはら)孝一(こういち)技術(ぎじゅつ)部長(ぶちょう)として着任(ちゃくにん)したことをお()らせいたします。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.