Sentence

家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。

(いえ)(いち)(にん)(のこ)される(こわ)さを(あつか)った子供(こども)(はなし)がふえている。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.
Sentence

それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。

それはその会社(かいしゃ)事務(じむ)()(あつか)いの(うえ)不始末(ふしまつ)であった。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
Sentence

この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。

この書類(しょるい)苦情(くじょう)(とあつか)()いかたが丁寧(ていねい)説明(せつめい)してある。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
Sentence

近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。

近年(きんねん)では人間(にんげん)心理(しんり)(なぞ)(あつか)うサイコホラーも人気(にんき)である。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
Sentence

彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。

彼女(かのじょ)子供(こども)のように()(あつか)われることには我慢(がまん)ならない。
She can't stand being treated like a child.
Sentence

彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。

(かれ)老人(ろうじん)なのだから、老人(ろうじん)として(あつか)わなければならない。
He is an old man and should be treated as such.
Sentence

彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。

(かれ)老人(ろうじん)なのだから、それなりに(あつか)わなければいけない。
He is an old man and should be treated as such.
Sentence

彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。

(かれ)侵略者(しんりゃくしゃ)から(くに)(まも)ったので英雄(えいゆう)として(あつか)われている。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.
Sentence

彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。

(かれ)(わたし)たちが(かれ)不当(ふとう)(あつか)ったと()って私達(わたしたち)非難(ひなん)した。
He accused us of wronging him.
Sentence

彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。

(かれ)高名(こうみょう)画家(がか)だから、そういうものとして(あつか)うべきだ。
He is a famous painter and should be treated as such.