Sentence

スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。

スミスさんほどうまくその機械(きかい)(あつか)える(ひと)はいない。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.
Sentence

これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。

これらの(てん)(おな)項目(こうもく)にまとめて(あつか)うことができる。
There points can be brought under the same heading.
Sentence

あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。

あらゆる子供(こども)(あか)ちゃん(あつか)いされることに反対(はんたい)する。
Every child objects to being treated like a baby.
Sentence

冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。

冷蔵庫(れいぞうこ)修理(しゅうり)するなら取扱(とりあつか)説明書(せつめいしょ)参考(さんこう)にしなさい。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
Sentence

冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。

冷蔵庫(れいぞうこ)修理(しゅうり)するなら()(あつか)説明書(せつめいしょ)参照(さんしょう)しなさい。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
Sentence

彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。

彼女(かのじょ)淑女(しゅくじょ)であり、淑女(しゅくじょ)としての(あつか)いを期待(きたい)している。
She is a lady and expects to be treated as such.
Sentence

彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。

(かれ)外国人(がいこくじん)だから、そのように(あつか)わなければならない。
He is a foreigner, and ought to be treated as such.
Sentence

彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。

(かれ)はその問題(もんだい)慎重(しんちょう)(あつか)わなければならないと()べた。
He noted that the problem must be handled carefully.
Sentence

彼はスーパーマーケットのコマーシャルを扱っている。

(かれ)はスーパーマーケットのコマーシャルを(あつか)っている。
He deals with the commercials of the supermarket.
Sentence

代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。

代表(だいひょう)人間(にんげん)(かれ)らの部署(ぶしょ)(だれ)であろうと、大切(たいせつ)(あつか)え。
Whoever the representative is from their division, treat him well.