Sentence

当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。

当地(とうち)(わたし)(こころ)()(もの)()えば、みんなが親切(しんせつ)なことです。
What strikes me here is people's friendliness.
Sentence

打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。

()()わせが()わるとすぐに、(かれ)らは仕事(しごと)()りかかった。
As soon as their meeting was over, they set to work.
Sentence

私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。

私達(わたしたち)は、(はる)(よる)月光(げっこう)()びた(さくら)優美(ゆうび)さに(こころ)()たれる。
We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight.
Sentence

私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。

(わたし)はこの仕事(しごと)をするのにうってつけの人物(じんぶつ)()っています。
I know the very person that will do this job.
Sentence

私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。

(わたし)たちその(はなし)()いたとき、畏敬(いけい)(ねん)()たれてしまった。
We were awed into silence when we heard the story.
Sentence

今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。

今度(こんど)事務員(じむいん)(ほう)(まえ)事務員(じむいん)よりタイプを()つのが(はや)い。
The new secretary types faster than the old one.
Sentence

ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。

ロンドンに()くとすぐに、(かれ)(わたし)電報(でんぽう)()ってよこした。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
Sentence

ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。

ビルは先週(せんしゅう)結婚(けっこん)して、ついに独身(どくしん)生活(せいかつ)にピリオドを()った。
Bill was single until he tied the knot last week.
Sentence

バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。

バッターのイチローは、()()めるような2塁打(るいだ)()った。
Ichiro hit an eye-popping double.
Sentence

その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。

その問題(もんだい)について()()(まえ)(かれ)は3日間(にちかん)じっくり(かんが)えた。
He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.