Sentence

1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。

1955(ねん)にガンが再発(さいはつ)し、彼女(かのじょ)は1956(ねん)に42(さい)()くなった。
In 1955, the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42.
Sentence

多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。

(おお)くの(くに)で、18(さい)以下(いか)未成年(みせいねん)とみなされ、投票(とうひょう)することはできない。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
Sentence

少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。

少年(しょうねん)が5(さい)になったので(かれ)らは学校(がっこう)問題(もんだい)(かんが)えなければならなかった。
Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to.
Sentence

孤児であったので、父は10歳からお金を稼ぎはじめねばならなかった。

孤児(こじ)であったので、(ちち)は10(さい)からお(かね)(かせ)ぎはじめねばならなかった。
Being an orphan, my father had to start earning money at ten.
Sentence

逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。

逆境(ぎゃっきょう)にもかかわらず、その発明(はつめい)(さい)()(おとこ)世界的(せかいてき)名声(めいせい)()()れた。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
Sentence

あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。

あの(ひと)はお化粧(けしょう)のせいで(わか)()えるけど、もう40(さい)()えているのよ。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
Sentence

あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。

あなたほどの才能(さいのう)()(ぬし)世間(せけん)()られずにいるのは()しいことです。
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.
Sentence

13歳から19歳の少年少女によくあることだが彼女はうぬぼれている。

13(さい)から19(さい)少年(しょうねん)少女(しょうじょ)によくあることだが彼女(かのじょ)はうぬぼれている。
As is often the case with 13 to 19 year olds, she's conceited.
Sentence

彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。

(かれ)常時(じょうじ)(かれ)才能(さいのう)をねたむ人々(ひとびと)から中傷(ちゅうしょう)されることにうんざりしていた。
He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability.
Sentence

彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。

(かれ)世界的(せかいてき)名声(めいせい)()(のち)も、近所(きんじょ)(ひと)(だれ)(かれ)天才(てんさい)とは(しん)じなかった。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.