Sentence

人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。

(ひと)名前(なまえ)をよく(おぼ)えているというのが(かれ)のいつもの自慢(じまん)だ。
It is his constant boast that he has a good memory for names.
Sentence

自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。

自慢(じまん)()こえるかもしれないが、(わたし)はフランス()(はな)せる。
It may sound like blowing my own horn, but I can speak French.
Sentence

もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。

もしもう(すこ)しがまん(づよ)ければ、きみは成功(せいこう)していただろう。
With a little more patience, you would have succeeded.
Sentence

もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。

もうこれ以上(いじょう)(かれ)のあのような不愉快(ふゆかい)態度(たいど)我慢(がまん)できない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
Sentence

その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。

その少女(しょうじょ)皿洗(さらあら)いは()きではなかったが、(なん)とか我慢(がまん)した。
The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it.
Sentence

その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。

その女性(じょせい)幹事(かんじ)(かれ)傲慢(ごうまん)さにどうしても我慢(がまん)できなかった。
The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance.
Sentence

ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。

ジョンは当分(とうぶん)()ステレオ()しで我慢(がまん)しなければならない。
John has to do without a stereo for the time being.
Sentence

友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。

(とも)永遠(えいえん)(うしな)うくらいならばその友達(ともだち)のことを我慢(がまん)しなさい。
Have patience with a friend rather than lose him forever.
Sentence

彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。

彼女(かのじょ)自慢話(じまんばなし)はもううんざりだわ。()話題(わだい)はないのかしら。
I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things.
Sentence

彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。

(かれ)我々(われわれ)のフットボールチームに()れたことを自慢(じまん)している。
He prides himself on having been accepted into our football team.