Sentence

彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。

彼女(かのじょ)子供(こども)のように()(あつか)われることには我慢(がまん)ならない。
She can't stand being treated like a child.
Sentence

私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。

(わたし)子供(こども)のころ(あし)(はや)かったことを自慢(じまん)(おも)っています。
I'm proud of having run fast as a boy.
Sentence

よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。

よりいい(もの)()つからないので、(いま)ある(もの)我慢(がまん)しよう。
Since we can't find a better one, let's make the best of what we have.
Sentence

トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。

トムは、乗馬(じょうば)競技(きょうぎ)でまけたことがないのを自慢(じまん)している。
Tom boasts of never having been defeated in a horse race.
Sentence

この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。

この(はな)しが()わるまで我慢(がまん)して(()いていて)ください。
Please bear with me until I finish the story.
Sentence

がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。

がまんするのが(むずか)しいのは(かれ)(たび)()した丁重(ていちょう)さである。
What is hard to put up with is his over-politeness.
Sentence

僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。

(ぼく)()らかっている(いえ)我慢(がまん)できるが、不潔(ふけつ)(いえ)(きら)いだ。
I can put up with a house being untidy, but I don't like it to be dirty.
Sentence

部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。

部下(ぶか)()服従(ふくじゅう)はどんなに(ちい)さなものでも我慢(がまん)できなかった。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
Sentence

彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。

(かれ)らは(いま)有名(ゆうめい)歌手(かしゅ)となっている(むすめ)(おお)いに自慢(じまん)している。
They take great pride in their daughter, who is now a famous singer.
Sentence

彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。

(かれ)はピンポンで1()()けたことのないのを自慢(じまん)している。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.