Sentence

心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。

(こころ)(しず)かに花鳥風月(かちょうふうげつ)()でる気持(きも)ちの余裕(よゆう)最近(さいきん)になってでてきたよ。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
Sentence

自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。

自分(じぶん)子供(こども)()んではじめて母親(ははおや)(あい)がどんなものかわかりました。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
Sentence

私は彼女を愛してはいない、彼女のほうで愛してくれてもごめんだ。

(わたし)彼女(かのじょ)(あい)してはいない、彼女(かのじょ)のほうで(あい)してくれてもごめんだ。
I don't love her, not even if she loves me.
Sentence

俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。

俺達(おれたち)(あい)()いたって無駄(むだ)さよけい(にく)しみをあおるだけなのだから。
Don't fall in love because we hate you still.
Sentence

一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。

一般的(いっぱんてき)にイギリス(じん)()っているペットを極端(きょくたん)にかわいがっている。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
Sentence

トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。

トムはメアリーを(あい)していたが、彼女(かのじょ)(かれ)(まった)(あい)していなかった。
Tom loved Mary, who didn't love him at all.
Sentence

かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。

かわいい(けい)小娘(こむすめ)が、デパートの織物(おりもの)コーナーに()店員(てんいん)(たず)ねた。
The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter.
Sentence

あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。

あなたが()うのは「(みぎ)(おな)じ」だけ、それは「(あい)してる」とは(ちが)う。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
Sentence

彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。

彼女(かのじょ)はかわいがっていた(いぬ)事故(じこ)()んだ(とき)、たくさんの(なみだ)(なが)した。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
Sentence

私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。

(わたし)はその内気(うちき)青年(せいねん)にその(うつく)しい少女(しょうじょ)への(あい)告白(こくはく)するように(すす)めた。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.