Sentence

寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。

(さむ)(ふゆ)予想(よそう)して(わたし)たちはもっと(おお)きなストーブを()った。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
Sentence

トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。

トムが自動車(じどうしゃ)修理(しゅうり)工場(こうじょう)(はたら)いているなんて想像(そうぞう)できますか。
Can you envisage Tom's working in a garage?
Sentence

だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。

だれしも、(たの)しい青春(せいしゅん)平穏(へいおん)無事(ぶじ)時期(じき)として(おも)()こす。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
Sentence

だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。

だが実際(じっさい)は、すべての大発見家(だいはっけんか)夢想家(むそうか)とみなされてきた。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
Sentence

この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。

この牛肉(ぎゅうにく)(わたし)()ってくれた肉屋(にくや)さんはいつも愛想(あいそ)がよい。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
Sentence

枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。

(えだ)()び、()()ることを想定(そうてい)して()場所(ばしょ)(えら)びましょう。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
Sentence

ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。

ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像(そうぞう)してたのに。
I imagined my first kiss would be more romantic.
Sentence

北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。

北極熊(ほっきょくぐま)環境(かんきょう)がどのようなものか、ちょっと想像(そうぞう)してほしい。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
Sentence

世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。

世界史(せかいし)試験(しけん)予想(よそう)していたよりもやさしいことが()かった。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
Sentence

私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。

(わたし)()たものすべてが予想(よそう)していたものと完全(かんぜん)(ちが)っていた。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.