Sentence

歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。

歴史(れきし)は、(ふる)思想(しそう)(あたら)しい思想(しそう)(みち)(ゆず)りながら進行(しんこう)する。
History goes on with old ideas giving way to the new.
Sentence

毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。

毎晩(まいばん)()(ある)いてばかりいたら、(おく)さんに愛想(あいそ)()かされるぞ。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
Sentence

不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。

()活発(かっぱつ)子供(こども)空想(くうそう)世界(せかい)()じこもる傾向(けいこう)がずっと(たか)い。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
Sentence

彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。

(かれ)(あたら)しいヘアスタイルについてみんな(なに)感想(かんそう)()べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.
Sentence

神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。

神戸(こうべ)荒廃(こうはい)は、(わたし)想像(そうぞう)していたとおり(ひど)いものであった。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
Sentence

新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。

新型車(しんがたしゃ)(かん)するジョーの着想(ちゃくそう)(かれ)大金持(おおがねも)ちにするだろう。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
Sentence

衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。

衝突(しょうとつ)()けられたのは(うん)がよかっただけ、と(かれ)回想(かいそう)した。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
Sentence

次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。

(つぎ)選挙(せんきょ)では民主党(みんしゅとう)共和党(きょうわとう)()つものと予想(よそう)されている。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
Sentence

私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。

(わたし)たちはテレビのない日常(にちじょう)生活(せいかつ)はほとんど想像(そうぞう)もできない。
We can hardly imagine our daily life without television.
Sentence

私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。

(わたし)たちが、どんなに(たの)しかったか(きみ)らには想像(そうぞう)もつかない。
You cannot think how good a time we had.