Sentence

私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。

(わたし)(わか)(ころ)一生懸命(いっしょうけんめい)仕事(しごと)をしなかったことを()やんでいる。
I regret not having worked hard in my youth.
Sentence

私が自分のしたことをどんなに後悔したかだれも信じまい。

(わたし)自分(じぶん)のしたことをどんなに後悔(こうかい)したかだれも(しん)じまい。
Nobody will believe how sorry I was for what I'd done.
Sentence

わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。

わたしは(かれ)()うことを()かなかったことを後悔(こうかい)している。
I regret not having taken his advice.
Sentence

あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。

あの(ほう)があんなに(わか)くして()くなったことは()やまれます。
It is regrettable that she should have died so young.
Sentence

彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。

(かれ)らは(わか)日々(ひび)をもっと大切(たいせつ)()ごせばよかったと後悔(こうかい)する。
They regret not having valued the days of their youth more.
Sentence

彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。

(かれ)自分(じぶん)(つみ)(たい)して後悔(こうかい)気持(きも)ちをまったく(しめ)さなかった。
He exhibited no remorse for his crime.
Sentence

テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。

テスト勉強(べんきょう)をあまり一生懸命(いっしょうけんめい)やらなかった(こと)後悔(こうかい)している。
I regret not having studied hard for the test.
Sentence

私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。

(わたし)学校(がっこう)でもっと一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)しなかったことを後悔(こうかい)している。
I regret not having studied harder at school.
Sentence

自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。

自分(じぶん)人生(じんせい)()(かえ)ってみたとき、彼女(かのじょ)(ふか)後悔(こうかい)(ねん)にかられた。
She regretted deeply when she looked back on her life.
Sentence

だまっていたことよりもしゃべったことを後悔した人のほうが多い。

だまっていたことよりもしゃべったことを後悔(こうかい)した(ひと)のほうが(おお)い。
More have repented speech than silence.