Sentence

トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。

トムはもっと給料(きゅうりょう)のいい仕事(しごと)応募(おうぼ)することを考慮中(こうりょちゅう)である。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
Sentence

その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。

その(しょく)には6(にん)応募者(おうぼしゃ)があったが、(だれ)採用(さいよう)されなかった。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
Sentence

その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。

その仕事(しごと)応募(おうぼ)するかしないかは、あなたが()めることです。
It is up to you to apply for the job.
Sentence

しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。

しばしば()われるように、(あたら)しい環境(かんきょう)適応(てきおう)するのは(むずか)しい。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
Sentence

彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。

彼女(かのじょ)()(もの)()かけると、結局(けっきょく)不相応(ふそうおう)()(もの)をしてしまう。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
Sentence

彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。

(かれ)年金(ねんきん)(たよ)ることなく、その仕事(しごと)応募(おうぼ)することを決心(けっしん)した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
Sentence

彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。

(かれ)最初(さいしょ)小説(しょうせつ)(いだ)かせた期待(きたい)にまだ(こた)えていない作家(さっか)だった。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
Sentence

一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。

一家(いっか)はニューヨークに(うつ)ったが、(あたら)しい環境(かんきょう)にすぐに順応(じゅんのう)した。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
Sentence

10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。

10(だい)若者達(わかものたち)今日(きょう)(きび)しい現実(げんじつ)適応(てきおう)しなければならない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
Sentence

彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。

彼女(かのじょ)がその地位(ちい)にふさわしいということは、だれも(うたが)っていない。
No one doubts her fitness for the post.