Sentence

私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。

(わたし)彼女(かのじょ)洋服(ようふく)のセンスが()きです。彼女(かのじょ)(ふく)とお化粧(けしょう)はいつもすてき。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
Sentence

今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。

今日(きょう)おいでになったときにお()いできなくて、(もう)(わけ)ありませんでした。
I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.
Sentence

わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。

わたしはパーティーには出席(しゅっせき)できませんが、それでも()招待(しょうたい)ありがとう。
I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.
Sentence

2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。

(にがつ)27(にち)弊社(へいしゃ)でのミーティングについて下記(かき)のご確認(かくにん)させて(くだ)さい。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
Sentence

このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。

このお支払(しはら)いが清算(せいさん)できないご事情(じじょう)がおありでしたら、ご連絡(れんらく)ください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
Sentence

ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。

ガソリンスタンド・・・(ちい)さいお(みせ)・・・などが(みち)両側(りょうがわ)にできました。
Gasoline stations, roadside stands and small houses followed the new road.
Sentence

あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。

あの(ひと)はお化粧(けしょう)のせいで(わか)()えるけど、もう40(さい)()えているのよ。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
Sentence

あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。

あの会社(かいしゃ)はみんなお(えら)いさんの肩書(かたが)きばかりで、船頭(せんどう)(おお)くて(ふね)(すす)まずだ。
Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.
Sentence

あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。

あの、(わたし)残念(ざんねん)ですが小用(しょうよう)御座(ござ)いますので、この(あた)りで失礼致(しつれいいた)しますね。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
Sentence

あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。

あなたからご都合(つごう)(わる)いというお()らせがなければ水曜(すいよう)夕方(ゆうがた)(まい)ります。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.