Sentence

クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。

クラス(かい)出席(しゅっせき)して、(むかし)(なつ)かしい学生(がくせい)時代(じだい)(おも)()があれこれとよみがえった。
Our class reunion brought back my dear old school days.
Sentence

教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。

教室(きょうしつ)(はい)って(せき)()くのとほぼ同時(どうじ)に、始業(しぎょう)()らせるチャイムの(おと)()(ひび)く。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
Sentence

お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。

(にわ)(ほう)にも縁台(えんだい)(なら)べれば、かなり座席数(ざせきすう)確保(かくほ)できそうだなーと(おも)いました。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
Sentence

彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。

(かれ)演説(えんぜつ)一部(いちぶ)をわすれたので、(すこ)しの()即席(そくせき)でしゃべらなくてはならなかった。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
Sentence

クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。

クリスマスの時期(じき)にはあっという()満席(まんせき)になるから(はや)飛行機(ひこうき)予約(よやく)をしなさい。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
Sentence

1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。

(いちがつ)14(にち)火曜日(かようび))のDTA終日(しゅうじつ)技術(ぎじゅつ)会議(かいぎ)には、18(しゃ)、32(にん)出席(しゅっせき)しました。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
Sentence

飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。

飛行機(ひこうき)完全(かんぜん)()まりますまで、お座席(ざせき)をお()ちになりませんようお(ねが)いいたします。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.
Sentence

恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。

(おそ)()りますが、もう一度(いちど)座席(ざせき)のベルトをお(たし)かめ(くだ)さいますよう、お(ねが)いします。
Please make certain your seat belt is fastened.
Sentence

この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。

この(かい)出席(しゅっせき)している(ほか)代表者(だいひょうしゃ)直接(ちょくせつ)(はな)すのではなく、どうか議長(ぎちょう)(はな)して(くだ)さい。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
Sentence

きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。

きのう(ふた)つの(かい)出席(しゅっせき)しなければならなかったが、その(かん)昼食(ちゅうしょく)をとる(ひま)がなかった。
I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between.