Sentence

そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。

そのわかい(おとこ)()()()べたのでわたしはそれを(にぎ)った。
The young man put out his hand and I shook it.
Sentence

せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。

せっかちな運転者(うんてんしゃ)赤信号(あかしんごう)無視(むし)して交差点(こうさてん)(とお)りぬけた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
Sentence

2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。

(にん)はバスを()りて、(あつ)日差(ひざ)しの(なか)を2キロ(ある)きました。
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
Sentence

僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。

(ぼく)錆付(さびつ)いたフォードが故障(こしょう)して、交差点(こうさてん)(ふさ)いでしまった。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
Sentence

彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。

彼女(かのじょ)(こま)っている(ひと)にいつでも(よろこ)んで援助(えんじょ)()()()べた。
She was always ready to help people in trouble.
Sentence

彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。

(かれ)(けっ)して事業(じぎょう)成功(せいこう)しないだろうと()っても()(つか)えない。
It may safely be said that he will never succeed in business.
Sentence

穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。

()()台木(だいぎ)()()(さい)形成層(けいせいそう)(かさ)()わせるようにします。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
Sentence

彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。

彼女(かのじょ)(こま)っている人々(ひとびと)にはいつでも(こころよ)援助(えんじょ)()()しのべた。
She was always willing to help people in trouble.
Sentence

彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。

(かれ)交差点(こうさてん)停止(ていし)信号(しんごう)見落(みお)としたので、対向車(たいこうしゃ)とぶつかった。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
Sentence

当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。

当店(とうてん)のすべてのカタログは(もと)めさえすれば無料(むりょう)でさしあげます。
All our catalogues are free for the asking.