Sentence

こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。

こういう(なが)れになると結局(けっきょく)、どんぐりの()(くら)べになる。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
Sentence

彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。

彼女(かのじょ)意地悪(いじわる)言葉(ことば)結局(けっきょく)自分(じぶん)()にはね(かえ)ってきた。
Her unkind words boomeranged.
Sentence

彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。

(かれ)(はら)()てた様子(ようす)だったが、結局(けっきょく)それは冗談(じょうだん)だった。
His apparent anger proved to be only a joke.
Sentence

彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。

(かれ)結局(けっきょく)(あらわ)れなかった、それが彼女(かのじょ)大変(たいへん)不安(ふあん)にした。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
Sentence

彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。

(かれ)(きん)(かせ)ごうと一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)いたが結局(けっきょく)失敗(しっぱい)だった。
He worked hard to make money only to fail.
Sentence

彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。

(かれ)意見(いけん)結局(けっきょく)(わたし)計画(けいかく)はだめだという非難(ひなん)であった。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
Sentence

値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。

値段(ねだん)(たか)いものの(ほう)結局(けっきょく)経済的(けいざいてき)なことがよくある。
Expensive things often prove more economical in the long run.
Sentence

政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。

政府(せいふ)当局(とうきょく)暴動(ぼうどう)鎮圧(ちんあつ)するために(ぐん)出動(しゅつどう)させました。
The authorities sent in troops to quell the riot.
Sentence

新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。

(あたら)しい連立(れんりつ)政府(せいふ)はこの難局(なんきょく)()()ろうとしています。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
Sentence

私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。

(わたし)禁酒(きんしゅ)(ちか)ったが、結局次(けっきょくじ)(しゅう)からまた()(はじ)めた。
I swore off drinking only to start again the next week.