- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
163 entries were found for 審.
Sentence
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
Sentence
審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。
Some were under the impression that the judges had not chosen wisely.
Sentence
今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。
I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case.
Sentence
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
じっと観衆 の不満 を聞 いた後 、審査員 は結果 を変 えました。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
Sentence
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The defendant was about to stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
Sentence
そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
そして、入国 審査官 の審査 を受 けて上陸 許可 を受 けなければなりません。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.
Sentence
「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査 宜 しく。頑張 ったつもりだぜ」
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."
Sentence
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
Sentence
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
Sentence
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
その学生 は、自分 の弁論 に対 して審査員 が批判的 に述 べたことをひどく気 にした。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.