Sentence

彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。

(かれ)はまるでその秘密(ひみつ)()っているかのような(はな)(かた)をする。
He talks as if he knew the secret.
Sentence

マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。

マークは立派(りっぱ)(ひと)だから内密(ないみつ)のことを(はな)しても大丈夫(だいじょうぶ)だよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
Sentence

ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。

ついに(かれ)らの友情(ゆうじょう)(こわ)れ、()(にん)親密(しんみつ)関係(かんけい)()()せた。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
Sentence

それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。

それは秘密(ひみつ)です。(だれ)にももらすことがあってはいけません。
It's a secret; don't give it away to anyone.
Sentence

公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。

公正(こうせい)証書(しょうしょ)遺言(ゆいごん)作成(さくせい)秘密(ひみつ)証書(しょうしょ)遺言(ゆいごん)には公証人(こうしょうじん)関与(かんよ)します。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
Sentence

厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。

厳密(げんみつ)()えば、中国(ちゅうごく)(なん)(ひゃく)(まん)という方言(ほうげん)から()()っている。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
Sentence

厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。

厳密(げんみつ)()うと、(かれ)意見(いけん)反対派(はんたいは)のそれとはいくらか(こと)なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
Sentence

ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。

ニュースを秘密(ひみつ)にしておくべきだという(かんが)えが(こころ)()かんだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
Sentence

どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。

どんな事情(じじょう)があっても(けっ)してその秘密(ひみつ)をもらしてはいけない。
On no account should you let out the secret.
Sentence

ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。

ジョンの隣人(りんじん)はジョンが麻薬(まやく)()っているのを()密告(みっこく)した。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.