Sentence

ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。

ボランティアグループの人達(ひとたち)戦争(せんそう)被害者(ひがいしゃ)食料(しょくりょう)医薬品(いやくひん)(くば)った。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.
Sentence

彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。

(かれ)自分(じぶん)(まえ)にどんな障害(しょうがい)()ちふさがっているのか()ろうと(つと)めた。
He tried to find out what he was up against.
Sentence

車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。

(くるま)のギアを()れずにリバースを()れたので店先(みせさき)多大(ただい)損害(そんがい)(あた)えた。
Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front.
Sentence

また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。

また、(おお)くの(いえ)損害(そんがい)()けました。よく町中(まちなか)(まど)(こわ)されたのです。
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.
Sentence

テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。

テレビはためになるというよりもむしろ(がい)になると主張(しゅちょう)する(ひと)もいる。
Some people insist that television does more harm than good.
Sentence

どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。

どんなにひどくても、損害(そんがい)(ひゃく)(まん)()えないだろうと見積(みつ)もられている。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
Sentence

その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。

その原材料(げんざいりょう)のうちのいくつかは有害(ゆうがい)です。(とく)に、妊娠中(にんしんちゅう)(ほう)にとっては。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
Sentence

ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。

ケネディー大統領(だいとうりょう)殺害(さつがい)されたが、(かれ)伝説(でんせつ)永遠(えいえん)()(つづ)けるだろう。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
Sentence

おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。

おしゃべりの(ひと)は、いつも秘密(ひみつ)をばくろしては他人(たにん)利害(りがい)(おか)している。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
Sentence

壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。

壊滅的(かいめつてき)被害(ひがい)(ふせ)ぐために世界的(せかいてき)警戒(けいかい)強化(きょうか)していく重要性(じゅうようせい)確認(かくにん)した。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.