Sentence

彼は優れた学者になりはしたが健康を害してしまった。

(かれ)(すぐ)れた学者(がくしゃ)になりはしたが健康(けんこう)(がい)してしまった。
He became a brilliant scholar but only at the expense of his health.
Sentence

彼は迫害者を懲らしめて人民たちのあだを討つだろう。

(かれ)迫害者(はくがいしゃ)()らしめて人民(じんみん)たちのあだを()つだろう。
He will avenge the people on their oppressor.
Sentence

独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。

独裁(どくさい)政権(せいけん)人権(じんけん)侵害(しんがい)前科(ぜんか)について非難(ひなん)()けました。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
Sentence

私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。

(わたし)彼女(かのじょ)にたばこの(がい)納得(なっとく)させるのに大変(たいへん)苦労(くろう)した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
Sentence

私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。

(わたし)(かれ)感情(かんじょう)(がい)するようなことは(なに)()わなかった。
I didn't say anything to hurt his feelings.
Sentence

公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。

公共(こうきょう)安全(あんぜん)のために、非常口(ひじょうぐち)障害物(しょうがいぶつ)()かないこと。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
Sentence

健康を害することはお金をなくすことより重大である。

健康(けんこう)(がい)することはお(かね)をなくすことより重大(じゅうだい)である。
Loss of health is more serious than loss of money.
Sentence

我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。

我々(われわれ)はあらゆる障害(しょうがい)排除(はいじょ)して(すす)まなければならない。
We must go forward getting the better of all obstacles.
Sentence

過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。

過度(かど)運動(うんどう)(からだ)のためというよりは、むしろ(がい)になる。
Too much exercise does more harm than good.
Sentence

どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。

どんな理由(りゆう)があっても他人(たにん)危害(きがい)(くわ)えてはいけない。
You should not inflict any injury on others on any account.