Sentence

地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。

地下鉄(ちかてつ)がガタガタ(おん)()てて(すす)むなか、トムは(やす)らかに(ねむ)っていた。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.
Sentence

自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。

自分(じぶん)運転(うんてん)するほうが(ぼく)運転(うんてん)させるより安全(あんぜん)だと(かれ)(おも)っている。
He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.
Sentence

仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。

仕事(しごと)(いそが)しくて。でも、すごく家賃(やちん)(やす)いアパートを()つけました。
My job keeps me busy. But my new apartment is cheap.
Sentence

詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。

詐欺師(さぎし)はことば(たく)みにやすやすと、女性(じょせい)信頼(しんらい)させることができる。
A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease.
Sentence

あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。

あなたは(はし)安全(あんぜん)だというが、それでも(わたし)()をつけることにする。
You say the bridge is safe; I will take care all the same.
Sentence

アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?

アフリカ大陸(たいりく)のどこかへ()くとしたらどこが一番(いちばん)衛生的(えいせいてき)安全(あんぜん)ですか?
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
Sentence

彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。

(かれ)らはこの品物(しなもの)海外(かいがい)(やす)()()け、国内(こくない)(たか)値段(ねだん)をつけて()る。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
Sentence

彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。

(かれ)安定的(あんていてき)支持(しじ)()ければ、(わたし)事業(じぎょう)失敗(しっぱい)()わっていただろう。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
Sentence

マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。

マークはまだ舞台(ぶたい)()ったことがなかった。それで、(かれ)不安(ふあん)だった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
Sentence

その安いレストランで、とても食事とはいえないような食事をとった。

その(やす)いレストランで、とても食事(しょくじ)とはいえないような食事(しょくじ)をとった。
We had a dinner of a kind at the cheap restaurant.