Sentence

彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。

彼女(かのじょ)はいつも(かがみ)自分(じぶん)姿(すがた)()ている、(なに)といううぬぼれだ。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
Sentence

彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。

(かれ)がとてもおかしな姿(すがた)()えたので、(わら)わざるをえなかった。
He looked so funny that I couldn't help laughing.
Sentence

濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。

濃霧(のうむ)(ため)(かれ)(まえ)(あるい)いて()(おとこ)姿(すがた)がやがて()えなくなった。
The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him.
Sentence

だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。

だから必要(ひつよう)(かん)じる知識(ちしき)自分(じぶん)調(しら)べるという姿勢(しせい)必要(ひつよう)だ。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
Sentence

電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。

電車(でんしゃ)(とお)()ぎる(とき)運転士(うんてんし)姿(すがた)がちらりとトムの()(はい)った。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
Sentence

本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。

本土(ほんど)姿(すがた)(もっと)もはっきりと()えるのは普通(ふつう)(しま)住民(じゅうみん)なのである。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
Sentence

西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。

西欧(せいおう)諸国(しょこく)はこの問題(もんだい)(たい)する日本(にっぽん)姿勢(しせい)(はげ)しく非難(ひなん)しています。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
Sentence

われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。

われわれは(かれ)をパーティーに招待(しょうたい)したが、(かれ)姿(すがた)()せなかった。
We invited him to the party, but he did not show up.
Sentence

彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。

(かれ)は8()()るはずだったが、10()になるまで姿(すがた)(あらわ)さなかった。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
Sentence

中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。

中国(ちゅうごく)影響(えいきょう)がなければ、日本(にっぽん)文化(ぶんか)今日(きょう)姿(すがた)になっていないだろう。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.