Sentence

ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。

ある奇妙(きみょう)(かんが)えが(わたし)(こころ)突然(とつぜん)うかんだ。
A strange idea sprang up in my mind.
Sentence

あなたのは初めて耳にする妙なお話です。

あなたのは(はじ)めて(みみ)にする(みょう)なお(はなし)です。
Yours is a very strange story.
Sentence

妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。

(みょう)(はなし)だが、(わたし)(なに)(いた)みも(かん)じなかった。
Strange to say, I didn't feel any pain.
Sentence

妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。

(みょう)なことには、(わたし)昨日(きのう)(おな)(ゆめ)を2(かい)みた。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
Sentence

彼女は妙なことが起こることになれてきた。

彼女(かのじょ)(みょう)なことが()こることになれてきた。
She was getting used to queer things happening.
Sentence

彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。

(かれ)自分(じぶん)奇妙(きみょう)行為(こうい)理由(りゆう)説明(せつめい)をした。
He accounted for his strange acts.
Sentence

今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。

今日(きょう)(あさ)から(みょう)故郷(こきょう)(こと)ばかり(おも)()す。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
Sentence

原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。

原画(げんが)複製(ふくせい)とでは色調(しきちょう)微妙(びみょう)差異(さい)がある。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
Sentence

奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。

奇妙(きみょう)にも、学生(がくせい)(かず)毎年(まいとし)()ってきている。
Strangely, the number of students is decreasing each year.
Sentence

奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。

奇妙(きみょう)(はなし)だが、(かれ)自分(じぶん)無罪(むざい)主張(しゅちょう)した。
Oddly enough, he insisted on his innocence.