Sentence

今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。

(いま)太陽(たいよう)活動(かつどう)低調(ていちょう)ですが、それでも時々(ときどき)(おお)きな黒点(こくてん)(あらわ)れます。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
Sentence

苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。

(こけ)は、(たお)れた丸太(まるた)(いわ)(うえ)繊細(せんさい)(みどり)(やわら)()だと(わたし)(こころ)(なか)(おも)う。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
Sentence

私達は先生のことを太っているので、「ドラエモン」と呼んでいる。

私達(わたしたち)先生(せんせい)のことを(ふと)っているので、「ドラエモン」と()んでいる。
We call our teacher "Doraemon" because he's fat.
Sentence

私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。

(わたし)視点(してん)から()えば、オーストラリアは世界(せかい)最高(さいこう)(くに)の1つです。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.
Sentence

狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。

(せま)戸口(とぐち)(とお)()けようとする()(にん)(ふと)った(おとこ)(いづ)()まっている。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.
Sentence

それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。

それで、ヨハネの弟子達(でしたち)が、あるユダヤ(じん)(きよ)めについて議論(ぎろん)した。
Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification.
Sentence

コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。

コペルニクスは、地球(ちきゅう)太陽(たいよう)(まわ)りを(まわ)っているという(せつ)()した。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.
Sentence

イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。

イタリアには(おお)くの(ふる)都市(とし)がある。(たと)えばローマとかベネチアだ。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.
Sentence

あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。

あたし、最初(さいしょ)(おんな)()がいいな!ほら、一姫二太郎(いちひめにたろう)っていうじゃない。
I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they?
Sentence

彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。

彼女(かのじょ)はその丸太(まるた)(なか)()きずるように、(なか)(かか)えるようにして(はこ)んだ。
She half dragged, half carried the log.