Sentence

あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。

あなたはこの(まえ)(よる)失礼(しつれい)()()いをスミス夫人(ふじん)謝罪(しゃざい)すべきです。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
Sentence

夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。

夕方(ゆうがた)にまたサファリに出掛(でか)け、(よる)はカバの(こえ)()きながら(ねむ)りについた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
Sentence

今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。

今夜(こんや)はとてもおもしろい番組(ばんぐみ)があるから、テレビの(まえ)にくぎづけだろう。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
Sentence

委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。

委員(いいん)たちはみんなを(たの)しませる(さく)(かんが)えだそうと昨夜(さくや)(おそ)くまで頑張(がんば)った。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.
Sentence

ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。

ロイヤル・シアターの(よる)()公演(こうえん)()わり、観客(かんきゃく)たちは(かえい)って()った。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
Sentence

当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。

当店(とうてん)のパイは、(よる)のうちに()()げて、()()にお()しする()()てです。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
Sentence

私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。

(わたし)はどうして真夜中(まよなか)にあなたの(いえ)()かなくてはいけないのかわからない。
I don't see why I have to go to your house at midnight.
Sentence

私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。

(わたし)(まえ)にいた会社(かいしゃ)では、ある(ふゆ)(くら)(よる)(ぜん)社員(しゃいん)給与(きゅうよ)強奪(ごうだつ)されました。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
Sentence

ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。

ホテルはその(よる)満員(まんいん)だったので、(おそ)(きゃく)(なん)(にん)(ことわ)らざるをえなかった。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
Sentence

たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。

たとえ夜中(やちゅう)すぎまで()きていなければならなくてもあなたを()っています。
I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight.