Sentence

その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。

その(はなし)をしてよ。()きたくてたまらないよ。
Tell me about it. I'm all ears.
Sentence

もうこの失恋の痛みに堪えることができない。

もうこの失恋(しつれん)(いた)みに(こた)えることができない。
I can bear this broken heart no longer.
Sentence

彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。

(かれ)はそれ以上(いじょう)(いか)りを(こた)える(こと)出来(でき)なかった。
He couldn't keep his temper any longer.
Sentence

そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。

そのこと(はな)してよ。()きたくてたまらないの。
Tell me about it. I'm all ears.
Sentence

彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。

彼女(かのじょ)(かれ)住所(じゅうしょ)()りたくてたまらなかった。
She was impatient to know his address.
Sentence

私の家は地震に堪えるように設計されている。

(わたし)(いえ)地震(じしん)(こた)えるように設計(せっけい)されている。
My house is designed so as to withstand an earthquake.
Sentence

彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。

(かれ)(さき)ごろの成功(せいこう)自慢(じまん)したくてたまらない。
The urge to brag on his recent successes was irresistible.
Sentence

彼女はパーティーに行きたくてたまらなかった。

彼女(かのじょ)はパーティーに()きたくてたまらなかった。
She was aching to go to the party.
Sentence

彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。

(かれ)があんな(かぜ)()くのを()るのは(こた)えられない。
I can't bear to see him cry like that.
Sentence

天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。

天才(てんさい)とは忍耐(にんたい)(こたえ)()偉大(いだい)適性(てきせい)(そと)ならぬ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.