Sentence

この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。

この困難(こんなん)状況(じょうきょう)(わたし)(なに)をすべきかあなたが(おし)えてくれればよいのだが。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
Sentence

もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。

もし世界(せかい)のあちこちで私達(わたしたち)隣人(りんじん)(こま)っていれば援助(えんじょ)()をさしのべよう。
If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.
Sentence

ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。

ジョンは(わたし)(こま)っているときにはいつでも(わたし)(ちから)になってくれたものだった。
John used to stand by me whenever I was in trouble.
Sentence

この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。

この構成(こうせい)において、三角形(さんかっけい)()わりに長方形(ちょうほうけい)(もち)いても類似(るいじ)困難(こんなん)(しょう)ずる。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
Sentence

一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。

一生懸命(いっしょうけんめい)(みが)きました。(こま)ったのは、意外(いがい)低級(ていきゅう)宝石(ほうせき)のストックがないことです。
I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low.
Sentence

会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。

会社(かいしゃ)をクビになったけど、貯金(ちょきん)がすこしあるので、()()生活(せいかつ)には(こま)らない。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
Sentence

私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。

(わたし)(こま)っていたとき(わたし)に500ドル()してくださって本当(ほんとう)感謝(かんしゃ)しております。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
Sentence

個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。

個々(ここ)()見分(みわ)けるのが困難(こんなん)になってはじめて(もり)()えるようになるのである。
You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees.
Sentence

もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。

もし(わたし)助言(じょげん)(したが)っていたら、きみは(いま)そんな(こま)ったことになっていないのに。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
Sentence

もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。

もし(わたし)があなたならば、そんなに困難(こんなん)状況(じょうきょう)においては(おな)じことをするだろう。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.