Sentence

核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。

核兵器(かくへいき)人類(じんるい)破滅(はめつ)以外(いがい)(なに)ももたらさないだろう。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
Sentence

とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。

とても高価(こうか)陶器(とうき)がめちゃめちゃに()れてしまった。
The priceless china shattered into fragments.
Sentence

何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。

(なに)(おも)兇器(きょうき)でやられたらしく、頭蓋骨(ずがいこつ)粉砕(ふんさい)された。
His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon.
Sentence

アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?

アンタ本当(ほんとう)器用(きよう)ねっ。主夫(しゅふ)とか(むか)いてるんじゃない?
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
Sentence

武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。

武器(ぶき)()った()()(はん)たちは乗客(じょうきゃく)をりつ(ぜん)とさせた。
The armed hijackers terrified the passengers.
Sentence

彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。

彼女(かのじょ)がすぐにこれらの食器(しょっき)片付(かたづ)けてくれるでしょう。
She will soon clear away these dishes.
Sentence

彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。

(かれ)手術(しゅじゅつ)するかどうかは、移植(いしょく)する臓器(ぞうき)提供(ていきょう)次第(しだい)だ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
Sentence

核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。

核兵器(かくへいき)()うまでもなく、原子力(げんしりょく)発電所(はつでんしょ)危険(きけん)である。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
Sentence

ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。

ロケットは(しず)かに着地(ちゃくち)したので器具(きぐ)(こわ)さずにすんだ。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
Sentence

この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。

この食品(しょくひん)密閉(みっぺい)された容器(ようき)()れておけば(いち)週間(しゅうかん)もつ。
This food will keep for a week in an airtight container.