Sentence

戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。

戦闘後(せんとうご)平和(へいわ)維持軍(いじぐん)平穏(へいおん)()(もど)すために活動(かつどう)しました。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
Sentence

次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。

(つぎ)選挙(せんきょ)では民主党(みんしゅとう)共和党(きょうわとう)()つものと予想(よそう)されている。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
Sentence

共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。

共和党(きょうわとう)民主党(みんしゅとう)地方(ちほう)人気(にんき)とり補助金(ほじょきん)政策(せいさく)非難(ひなん)しました。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
Sentence

どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。

どんな言葉(ことば)彼女(かのじょ)(ふか)(かな)しみを(やわ)らげることはできない。
No words can relieve her deep sorrow.
Sentence

この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。

この停戦(ていせん)世界(せかい)平和(へいわ)役立(やくだ)つことを私達(わたしたち)はみな(のぞ)んでいる。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
Sentence

1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。

1979(ねん)にマザー・テレサはノーベル平和賞(へいわしょう)受賞(じゅしょう)した。
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.
Sentence

ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。

ついに、インディアンの()(にん)酋長(しゅうちょう)和睦(わぼく)することに()めた。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.
Sentence

和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。

和食(わしょく)のレストランへ()くたびに、()(ばし)(いえ)へもって(かえ)ります。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
Sentence

彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。

(かれ)らは世界(せかい)平和(へいわ)のための促進(そくしん)のためにあらゆる努力(どりょく)をしている。
They are making every effort for the promotion of world peace.
Sentence

生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。

生活(せいかつ)水準(すいじゅん)においては、その共和国(きょうわこく)()先進(せんしん)諸国(しょこく)()いついた。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.