Sentence

天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。

天才(てんさい)がその存命中(ぞんめいちゅう)()をなすことはめったにないということは周知(しゅうち)事実(じじつ)である。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
Sentence

世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。

()(なか)()成功(せいこう)しようと(おも)うなら、もっと一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)しなければいけません。
If you are to get ahead in life, you must work harder.
Sentence

どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。

どんなに一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)しても、1(ねん)や2(ねん)英語(えいご)をものにすることはできません。
No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two.
Sentence

あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。

あのころ、もっと一生懸命(いっしょうけんめい)(からだ)(きた)えていたら、(かれ)今頃(いまごろ)はもっと健康(けんこう)であろうに。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.
Sentence

王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。

(おう)()麒麟(きりん)もまた寿命(じゅみょう)()たない()(もの)だが、この(やまい)ばかりは治癒(ちゆ)方法(ほうほう)がない。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.
Sentence

野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。

野球(やきゅう)選手(せんしゅ)になりたいというあなたの(ゆめ)は、一生懸命(いっしょうけんめい)努力(どりょく)すれば実現(じつげん)するでしょう。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.
Sentence

本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。

本命(ほんめい)対抗馬(たいこうば)()()ったお(かげ)で、ダークホースの(かれ)漁夫(ぎょふ)()()たってわけだ。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
Sentence

法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。

法律的(ほうりつてき)実務(じつむ)政府(せいふ)任命(にんめい)する弁護士(べんごし)、そのほかの専門家(せんもんか)(おこな)うことになっている。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
Sentence

私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。

(わたし)たちは他人(たにん)基本的(きほんてき)人権(じんけん)尊重(そんちょう)すべきであり、まして他人(たにん)生命(せいめい)当然(とうぜん)である。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
Sentence

もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。

もし(きみ)自分(じぶん)(ゆめ)実現(じつげん)させようと(おも)うなら、もっと懸命(けんめい)(はたら)かなければならない。
If you are to realize your dream, you must work harder.