- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
2,039 entries were found for 同.
Sentence
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
その政治家 は選挙 における支持 に対 して一同 に大 いに感謝 している、と述 べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
Sentence
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
しかし、事実 を集 めたものが科学 でないのは、辞書 が詩 でないのと同 じである。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
Sentence
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
あなたの両親 はあなたがスチュワーデスになることに同意 してくれていますか。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
Sentence
健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
Sentence
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
Sentence
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
Sentence
ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
ってか健介 が同時 にスタジオへ着 いたみたいで他 の2人 はまだ遅 れてる様 だった。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.
Sentence
電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
The computer can figure just as the human brain does.
Sentence
睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。
We can no more live without sleep than without food.
Sentence
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.