Sentence

委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。

委員会(いいんかい)はコーヒーを()んだ(のち)仕事(しごと)にとりかかった。
The committee got down to business after coffee.
Sentence

これらのものがバランスのとれた食事を構成する。

これらのものがバランスのとれた食事(しょくじ)構成(こうせい)する。
These things constitute a balanced meal.
Sentence

悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。

(わる)(くせ)はいったんつくとなかなか()れないものだ。
A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of.
Sentence

ローマは私にとって非常に興味のあるところです。

ローマは(わたし)にとって非常(ひじょう)興味(きょうみ)のあるところです。
Rome has a lot of charm for me.
Sentence

よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。

よい(せき)をとることを目当(めあ)てに(はや)めに劇場(げきじょう)にいった。
We went to the theater early to get good seats.
Sentence

どんなに年を取っても学問ができないことはない。

どんなに(とし)()っても学問(がくもん)ができないことはない。
You're never too old to learn.
Sentence

彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。

(かれ)戦災(せんさい)孤児(こじ)をひきとって養女(ようじょ)として(そだ)てています。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.
Sentence

ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。

ジムは彼女(かのじょ)(だれ)電話(でんわ)()けているのか(きと)()れた。
Jim could hear whom she was phoning.
Sentence

ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。

ほんの(いち)(にぎ)りの男性(だんせい)しか育児(いくじ)休暇(きゅうか)()りたがらない。
Only a handful of men want to take childcare leave.
Sentence

インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。

インサイダー取引(とりひき)()たる(うたが)いが濃厚(のうこう)になってきた。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.