Sentence

「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」

「いやー、今日(きょう)(あつ)いね」「また(あさわ)たり()りのない(はなし)()ってきたわね」
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
Sentence

夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。

夕方(ゆうがた)にまたサファリに出掛(でか)け、(よる)はカバの(こえ)()きながら(ねむ)りについた。
In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.
Sentence

彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。

(かれ)幸福(こうふく)だ。(ひと)つには昇進(しょうしん)したし、また(ひと)つには結婚(けっこん)したばかりだから。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.
Sentence

彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。

(かれ)不在(ふざい)()にすべてが()められたようにうまくいかなくなってしまた。
Everything chose to go wrong during his absence.
Sentence

日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。

日本(にっぽん)ほど(ほん)()(ひと)(おお)(くに)はないし、また日本(にっぽん)ほど(ほん)(やす)(くに)もない。
There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan.
Sentence

もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。

もしその洗濯機(せんたくき)調子(ちょうし)がまた(くる)ったら、製造(せいぞう)会社(かいしゃ)文句(もんく)()ってやろう。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
Sentence

また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。

また(べつ)(ひと)にとってはそれはいろいろな可能性(かのうせい)(こころ)(えが)くことでもある。
For others, it is a vision of what could be.
Sentence

ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。

ドップラー効果(こうか)はまた、一般(いっぱん)(ひかり)放射(ほうしゃ)エネルギーにおいても()られる。
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
Sentence

ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。

ソフイーは未知(みち)(さだじん)()()からまた手紙(てがみ)()るのを心待(こころま)ちにしていた。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
Sentence

あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。

あなたに紹介(しょうかい)した会社(かいしゃ)社長(しゃちょう)が、またあなたに()いたいといっています。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.