Sentence

だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。

だから(いま)降参(こうさん)ね。()にもまだ調(しら)べてはみるけど・・・期待薄(きたいうす)だと(おも)う。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
Sentence

足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。

(あし)のせいで、(かれ)はテニストーナメントに参加(さんか)する(こと)出来(でき)ないでしょう。
His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.
Sentence

ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。

ぎりぎりの重荷(おもに)()ったラクダはわら1(ほん)でも()ませたら(まい)ってしまう。
It is the last straw that breaks the camel's back.
Sentence

オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。

オリンピック競技(きょうぎ)大切(たいせつ)なことは、()つことでなく参加(さんか)することである。
The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them.
Sentence

彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。

彼女(かのじょ)()子供(こども)たちが(あそ)ぶのをただ()ているだけで、自分(じぶん)から参加(さんか)しない。
She watches the other kids playing, but she never joins in.
Sentence

滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。

(とどこお)(えい)(ちゅう)(わたし)旅行(りょこう)詳細(しょうさい)調(しら)べるためによくそのガイドブックを参照(さんしょう)した。
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
Sentence

会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。

会話(かいわ)参加(さんか)するためには、(なに)()うべきことを()っていなければいけない。
When you enter a conversation, you should have something to say.
Sentence

オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。

オリンピックで(もっと)大事(だいじ)なことは()つことではなく、参加(さんか)することである。
The most important thing in the Olympics is not to win but to participate.
Sentence

あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。

あなたからご都合(つごう)(わる)いというお()らせがなければ水曜(すいよう)夕方(ゆうがた)(まい)ります。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
Sentence

6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。

月末(ろくがつまつ)参加者(さんかしゃ)(つの)ったら1週間弱(しゅうかんじゃく)(やく)500(せき)予約(よやく)でいっぱいになった。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.