Sentence

10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。

10(ねん)(まえ)成人(せいじん)()区役所(くやくしょ)からボールペンをもらった。
Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day.
Sentence

我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。

()()(おお)きな土地(とち)子供(こども)たちのために公平(こうへい)区分(くぶん)する。
We will divide the large area of family land equally between our children.
Sentence

彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。

彼女(かのじょ)(いもうと)によく()ているので、(わたし)は2(にん)区別(くべつ)がつかない。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.
Sentence

彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。

(かれ)はひどく動揺(どうよう)していたので、善悪(ぜんあく)区別(くべつ)出来(でき)なかった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
Sentence

記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。

記者(きしゃ)はひどく狼狽(ろうばい)していたので善悪(ぜんあく)区別(くべつ)ができなかった。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
Sentence

顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。

(かお)だけでイギリス(じん)とアメリカ(じん)区別(くべつ)することは(むずか)しい。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.
Sentence

どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。

どのようにしてイギリス(じん)とアメリカ(じん)区別(くべつ)できますか。
How can you tell an Englishman from an American?
Sentence

ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。

ジョンは関東(かんとう)地区(ちく)、そして太郎(たろう)関西(かんさい)地区(ちく)担当(たんとう)している。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
Sentence

たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。

たいていのヨーロッパ(じん)日本人(にっぽんじん)中国人(ちゅうごくじん)区別(くべつ)()かない。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
Sentence

私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。

(わたし)はその問題(もんだい)がわかっていない。(うら)(ひょう)区別(くべつ)もついていない。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.