Sentence

他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。

他人(たにん)のあら(さが)しをする(ひと)自分(じぶん)欠点(けってん)()えなくなりがちである。
Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.
Sentence

私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。

(わたし)たちが(おどろ)いたことに、恵美(えみ)は400メートルレースで楽勝(らくしょう)した。
To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease.
Sentence

決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。

決勝戦(けっしょうせん)でそれぞれのチームはスタジアムに彼等(かれら)(はた)(はこ)()れた。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
Sentence

グランプリに勝つことは有名なレーサーにとっては名誉であった。

グランプリに()つことは有名(ゆうめい)なレーサーにとっては名誉(めいよ)であった。
Winning the Grand Prix was a feather in the cap of the famous drivers.
Sentence

彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。

(かれ)らはまるで相手(あいて)にならない。我々(われわれ)のチームはもう()ったも同然(どうぜん)だ。
They're no competition; our team can beat them hands down.
Sentence

試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。

試合(しあい)()とうが()けようが、正々堂々(せいせいどうどう)とプレイしなければならない。
Whether you win or lose, you must play fair.
Sentence

幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。

幸運(こううん)やら(かれ)自身(じしん)努力(どりょく)やらのおかげで、(かれ)はコンテストで優勝(ゆうしょう)した。
What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest.
Sentence

個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。

個人的(こじんてき)()えば、選挙(せんきょ)(だれ)()っても(たい)した(ちが)いはないと(おも)います。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
Sentence

健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。

健康(けんこう)はとみにまさる。後者(こうしゃ)前者(ぜんしゃ)ほど(ひと)幸福(こうふく)をもたらさないから。
Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that.
Sentence

我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。

我々(われわれ)日曜(にちよう)休日(きゅうじつ)だけに自分(じぶん)自身(じしん)時間(じかん)があるように(おも)いがちです。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.