Sentence

ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。

ジョージはエリーにもう一度(いちど)懸命(けんめい)勉強(べんきょう)するよう(はげ)ました。
George encouraged Ellie to study hard again.
Sentence

学問は強いられるべきではない。学問は奨励されるべきだ。

学問(がくもん)()いられるべきではない。学問(がくもん)奨励(しょうれい)されるべきだ。
Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
Sentence

彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。

(かれ)休養(きゅうよう)するどころか、かえっていつもより仕事(しごと)(はげ)んだ。
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.
Sentence

彼がそのパーティーに出席したら、彼らは励まされたろうに。

(かれ)がそのパーティーに出席(しゅっせき)したら、(かれ)らは(はげ)まされたろうに。
If he had attended the party, they would have been encouraged.
Sentence

たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。

たくさんの人々(ひとびと)(わたし)野望(やぼう)実現(じつげん)させるように(はげ)ましてくれた。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
Sentence

ウオーッ、みんなの励ましをもらって俄然やる気が出てきたぞ!

ウオーッ、みんなの(はげ)ましをもらって俄然(がぜん)やる()()てきたぞ!
All right! Everybody around me is so encouraging I'm getting a rush of motivation.
Sentence

あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。

あなたの激励(げきれい)がなかったら、(わたし)はその計画(けいかく)をあきらめたでしょう。
Without your encouragement, I should have given up the plan.
Sentence

江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。

江戸(えど)時代(じだい)に、(かく)(はん)奨励策(しょうれいさく)によって、全国(ぜんこく)各地(かくち)地場(じば)産業(さんぎょう)(おこ)った。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
Sentence

ほそぼそとしたアクセスや、たまにくるメールなどに励まされ、ズルズルここまできてしまいました。

ほそぼそとしたアクセスや、たまにくるメールなどに(はげ)まされ、ズルズルここまできてしまいました。
Encouraged by the continuing trickle of hits and the rarely arriving email I've somehow kept going till now.
Sentence

しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。

しかし、アメリカ同様(どうよう)日本(にっぽん)中流(ちゅうりゅう)階級(かいきゅう)平均的(へいきんてき)収入(しゅうにゅう)人々(ひとびと)圧倒的(あっとうてき)多数(たすう)()める(くに)なので、(つま)たちはメイドを(やと)わず、自分(じぶん)(なに)もかもに(はげ)む。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.