Sentence

メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。

メアリーは先週(せんしゅう)ずっと病気(びょうき)であったそうだが、(いま)元気(げんき)()える。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
Sentence

彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。

(かれ)あんなに元気(げんき)だったのに。突然(とつぜん)()くなるなんて。一寸先(いっすんさき)(やみ)だね。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.
Sentence

あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。

あの元気(げんき)(おとこ)病気(びょうき)(たお)れるなんて、(おに)霍乱()ともっぱらの(うわさ)だよ。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
Sentence

トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。

トムとメアリーは2(ねん)(まえ)(わか)れたが、最近(さいきん)また(もと)のさやに(おさ)まった。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.
Sentence

夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。

(おっと)()なれたとき、(わたし)元気(げんき)(うしな)うまいとするのに大変(たいへん)苦労(くろう)しました。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
Sentence

国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。

国債(こくさい)発行(はっこう)高水準(こうすいじゅん)なので、それらの元利(がんり)支払(しはらい)コストが増加(ぞうか)するだろう。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
Sentence

話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。

(はなし)(もと)にもどしますと。昨日(きのう)レポートを東京(とうきょう)()けて(おくだ)()しました。
To get back to my original point, yesterday I sent the report off to Tokyo.
Sentence

自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。

自爆(じばく)テロ(はん)はベナジル・ブット(もと)首相(しゅしょう)()けて発砲(はっぽう)したが、(たま)はそれた。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
Sentence

『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」

心配(しんぱい)しないで。(わたし)元気(げんき)だから (^-^)v』「あ・・・(かお)文字(もじ)?」
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"
Sentence

英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。

英語(えいご)(まな)ぼうとする学生(がくせい)(いち)(さつ)()(えい)(えい)辞典(じてん)手元(てもと)()いておくべきだ。
All students of English should have a good English-English dictionary at hand.