Sentence

奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。

奇妙(きみょう)(はなし)だが、(だれ)もその候補者(こうほしゃ)投票(とうひょう)しなかった。
Strange to say, no one voted for the candidate.
Sentence

海に囲まれているので、日本の気候は温和である。

(うみ)(かこ)まれているので、日本(にっぽん)気候(きこう)温和(おんわ)である。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
Sentence

どんなスポーツをするかは天候と季節によります。

どんなスポーツをするかは天候(てんこう)季節(きせつ)によります。
What kind of sports we play depends on the weather and the season.
Sentence

では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。

では候補者(こうほしゃ)たちのそれぞれの長所(ちょうしょ)(ろん)じましょう。
Let's discuss the respective merits of the candidates.
Sentence

その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。

その事故(じこ)(おも)原因(げんいん)()わりやすい天候(てんこう)であった。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.
Sentence

そこでは天候がとても寒いことがわかっています。

そこでは天候(てんこう)がとても(さむ)いことがわかっています。
I know the weather there is very cold.
Sentence

労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。

労働(ろうどう)力不足(ちからぶそく)発生(はっせい)経済(けいざい)過熱(かねつ)兆候(ちょうこう)()られている。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
Sentence

彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。

(かれ)立候補(りっこうほ)意志(いし)がないことを友達(ともだち)たちに()らせた。
He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.
Sentence

彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。

(かれ)()んだ下位(かい)候補者(こうほしゃ)(わる)かったので落選(らくせん)しました。
He was dropped because of his running mate.
Sentence

政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。

政界(せいかい)立候補者(りっこうほしゃ)家庭(かてい)価値(かち)について議論(ぎろん)すべきだ。
Political candidates should talk about family values.