Sentence

シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。

シート(よこ)にあるノブを(まえ)(うご)かし、シートを(たお)します。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
Sentence

あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?

あなたの()っていることは本末転倒(ほんまつてんとう)だと(おも)わないかい?
Don't you think you're putting the cart before the horse?
Sentence

父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。

(ちち)急死(きゅうし)()らせを()いて、(わたし)()転倒(てんとう)してしまった。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
Sentence

私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。

(わたし)たちの行動(こうどう)圧倒的(あっとうてき)部分(ぶぶん)(まな)んで()についたものだ。
An overwhelming part of our behavior is learned.
Sentence

産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。

産業(さんぎょう)振興(しんこう)計画(けいかく)は、地元(じもと)金融家(きんゆうか)資金(しきん)面倒(めんどう)をみている。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
Sentence

そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。

そんなつまらないことで両親(りょうしん)面倒(めんどう)をかけてはいけない。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
Sentence

その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。

その(ろう)婦人(ふじん)(たお)れたまま、()()がる(こと)はできなかった。
The old woman fell and could not get up.
Sentence

彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。

彼女(かのじょ)(よろこ)びはたいへんなものだったので、彼女(かのじょ)卒倒(そっとう)した。
Such was her delight that she fainted.
Sentence

倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。

(たお)れた()邪魔(じゃま)になって、(わたし)(くるま)車庫(しゃこ)から()せなかった。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
Sentence

自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。

自分(じぶん)自分(じぶん)面倒(めんどう)()られる(かぎ)りは自分(じぶん)たちだけで()らす。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.