Sentence

もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。

もしコンピューターがなければ、(わたし)たちの生活(せいかつ)はどんなに不便(ふべん)だろう。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!
Sentence

さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。

さて(きみ)一流(いちりゅう)航空便(こうくうびん)()った(こと)があるかどうかと()いているんだね。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
Sentence

郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。

郵便局(ゆうびんきょく)(なん)()(あし)(はこ)ばなくてもよいように切手(きって)沢山(たくさん)手元(てもと)においてある。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
Sentence

彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。

彼女(かのじょ)は、(おっと)からの便(たよ)りは全然(ぜんぜん)なかったが、それでもなお希望(きぼう)()(つづ)けた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
Sentence

5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。

(ごがつ)10(にち)のニューヨーク()きJAL002便(びん)予約(よやく)をキャンセルします。
Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10.
Sentence

彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。

(かれ)はどんなに(いそが)しくても、(つき)(すく)なくとも(いち)()故郷(こきょう)父母(ちちはは)便(たよ)りをします。
He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is.
Sentence

バスの便がなかったので、私たちは駅までずっと歩かなければならなかった。

バスの便(びん)がなかったので、(わたし)たちは(えき)までずっと(ある)かなければならなかった。
As there was no bus service, we had to walk all the way to the station.
Sentence

ジェニーから便りがあれば、私が会いたいことを彼女に伝えてくれませんか。

ジェニーから便(たよ)りがあれば、(わたし)()いたいことを彼女(かのじょ)(つた)えてくれませんか。
If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her?
Sentence

彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。

彼女(かのじょ)がお風呂(ふろ)(はい)ったとたんに郵便屋(ゆうびんや)さんが(しょう)(つつ)みをもってドアをノックした。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
Sentence

新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。

(あたら)しい(いえ)(ひこ)()ししたので、郵便局(ゆうびんきょく)住所(じゅうしょ)変更(へんこう)()らせなければならない。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.