Sentence

彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。

(かれ)は9時発(じはつ)ニューヨーク()きのシャトル便(びん)()()った。
He caught the nine o'clock shuttle to New York.
Sentence

私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。

(わたし)がその小包(こづつみ)航空便(こうくうびん)(おく)るのに2、000(えん)かかった。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
Sentence

今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。

今度(こんど)郵便局(ゆうびんきょく)()くときこの手紙(てがみ)をポストに()れて(くだ)さい。
Please mail this letter on your next trip to the post office.
Sentence

近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。

(ちか)いうちにお便(たよ)りいただけるのをたのしみにしています。
I am looking forward to hearing from you soon.
Sentence

この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。

この(ちか)くに郵便局(ゆうびんきょく)があったら(おし)えてくださらないかしら。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
Sentence

いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。

いちばん(ちか)郵便局(ゆうびんきょく)にはどうやって()ったらいいですか。
How can I get to the nearest post office?
Sentence

A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。

航空(こうくう)112便(びん)東京行(とうきょうい)きは30(ふん)(おく)れて出発(しゅっぱつ)いたします。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
Sentence

郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。

郵便局(ゆうびんきょく)(もの)(おく)ったら郵便局(ゆうびんきょく)のミスでその(しな)紛失(ふんしつ)された。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
Sentence

主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。

主人(しゅじん)入院(にゅういん)していますので、かわってお便(たよ)()()げます。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
Sentence

学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。

学生服(がくせいふく)普段着(ふだんぎ)としても式服(しきふく)としても()られるので便利(べんり)だ。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.