Sentence

彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)専門(せんもん)のことに(かん)して精通(せいつう)しているという評価(ひょうか)()けた。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
Sentence

日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。

日本(にっぽん)では石炭(せきたん)石油(せきゆ)との価格(かかく)競争(きょうそう)()けてエネルギー市場(しじょう)(うしな)った。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.
Sentence

鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。

(とり)はその()(ごえ)()かるように、(はな)(かた)によって人間(にんげん)評価(ひょうか)される。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
Sentence

国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。

国家(こっか)個人(こじん)同様(どうよう)に、その(おお)きさによって評価(ひょうか)すべきものではない。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.
Sentence

その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。

その映画(えいが)正当(せいとう)評価(ひょうか)するためには、もう一度(いちど)()なければならない。
We must see the movie again to do it justice.
Sentence

すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。

すばらしい夕日(ゆうひ)()ることができるので、バリ(とう)()価値(かち)はある。
It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset.
Sentence

あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。

あなたがメールでおっしゃることは(すべ)正当(せいとう)です。価格(かかく)(のぞ)いては。
Everything you said in your mail is just right - except the price.
Sentence

黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。

(だま)っていなさい。さもなくば(なに)()価値(かち)のあることを()いなさい。
Be silent, or speak something worth hearing.
Sentence

絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。

絶望的(ぜつぼうてき)(たたか)いの(なか)貴君(きくん)師団(しだん)善戦(ぜんせん)したことは(たか)評価(ひょうか)されている。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
Sentence

最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。

最低(さいてい)価格(かかく)一番(いちばん)(はや)納期(のうき)見積(みつ)もってくださるようお(ねが)いいたします。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.