Sentence

きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。

きっと(くるま)運転(うんてん)していると住所(じゅうしょ)頻繁(ひんぱん)(かわ)っちゃうからだと(おも)うの。
I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing.
Sentence

彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。

(かれ)らは(なが)灰色(はいいろ)(とお)りのはずれのたいへん(ちい)さな(いえ)()んでいました。
They lived in a very small house at the end of a long, gray street.
Sentence

彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。

(かれ)人里(ひとざと)(はな)れた田舎(いなか)()んでいるので、(まち)()ることはめったにない。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
Sentence

世界には皮膚の色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。

世界(せかい)には皮膚(ひふ)(いろ)風俗(ふうぞく)習慣(しゅうかん)(こと)にするさまざまな人々(ひとびと)()んでいる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
Sentence

住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。

住宅(じゅうたく)問題(もんだい)解決(かいけつ)するために、政府(せいふ)最善(さいぜん)()くしているとは(おも)えない。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
Sentence

私はこのとおり大きな町に住んでいるのでめったに魚釣りに行けない。

(わたし)はこのとおり(おお)きな(まち)()んでいるのでめったに魚釣(さかなつ)りに()けない。
Living, as I do, in such a large town, I can seldom go fishing.
Sentence

京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。

京子(きょうこ)がどこに()んでいるのか正確(せいかく)にはしりませんが、(さん)(みや)(ほう)です。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.
Sentence

間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。

間取(まど)りも(せま)いし、(まわ)りもうるさいけど、()めば()なんだよ、この部屋(へや)
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
Sentence

加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。

加藤(かとう)()は、パリに在住(ざいじゅう)していて、(いえ)(のこ)した家族(かぞく)(なつ)かしがっている。
Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home.
Sentence

もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。

もし彼女(かのじょ)住所(じゅうしょ)氏名(しめい)()っていれば、(わたし)彼女(かのじょ)手紙(てがみ)()けるのだが。
If I knew her name and address, I could write to her.