Sentence

産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。

産婦人科医(さんふじんかい)()っているのは出生数(しゅっしょうすう)減少(げんしょう)医療(いりょう)ニーズが低減(ていげん)したのを反映(はんえい)している。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
Sentence

シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。

シンナーなどの常習性(じょうしゅうせい)のある(もの)をしてると()(こと)は、更正(こうせい)する可能性(かのうせい)(ひく)いと(おも)います。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.
Sentence

コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。

コートを(さが)してます。()(ひく)いので、(たけ)(みじか)めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
Sentence

不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。

不況(ふきょう)とは経済(けいざい)活動(かつどう)低下(ていか)失業(しつぎょう)(ひろ)がり、物価(ぶっか)賃金(ちんぎん)などの下落(げらく)目立(めだ)時期(じき)のことである。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
Sentence

買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。

()()市場(しじょう)とは、ものが豊富(ほうふ)で、()()(ひろ)選択(せんたく)範囲(はんい)()ち、かつ価格(かかく)(ひく)市場(しじょう)ということである。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
Sentence

アメリカ人は恥ずかしがり屋の人々を恥ずかしがりやではない人々よりも能力が低いと見なすかもしれない。

アメリカ(じん)()ずかしがり()人々(ひとびと)()ずかしがりやではない人々(ひとびと)よりも能力(のうりょく)(ひく)いと()なすかもしれない。
Americans may regard shy people as less capable than those who are not shy.
Sentence

あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。

あの夫婦(ふうふ)(とも)かせぎしている。だが亭主(ていしゅ)給料(きゅうりょう)のほうが女房(にょうぼう)給料(きゅうりょう)よりも(ひく)い。亭主(ていしゅ)女房(にょうぼう)(しり)にしかれるのも当然(とうぜん)だ。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.
Sentence

低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。

(てい)賃金(ちんぎん)劣悪(れつあく)労働(ろうどう)条件(じょうけん)一方的(いっぽうてき)首切(くびき)りなどの経済(けいざい)労働(ろうどう)問題(もんだい)はもとより、各種(かくしゅ)人道的(じんどうてき)問題(もんだい)までも()()こしている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Sentence

IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。

IQの(ひく)さの原因(げんいん)人種(じんしゅ)(もと)めるという議論(ぎろん)論駁(ろんばく)するどころか、リンのデータはそれを事実上(じじつじょう)補強(ほきょう)することになっている。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
Sentence

海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。

海抜(かいばつ)(ひく)土地(とち)水浸(みずびた)しになるだろう。このことは、人々(ひとびと)()むところがなくなり、農作物(のうさくもつ)塩水(えんすい)によって損害(そんがい)()けることを意味(いみ)する。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.