Sentence

最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。

(もっと)(ひく)見積(みつもり)価格(かかく)をご提示(ていじ)していることをご理解(りかい)ください。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
Sentence

兄は私より2つ年上ですが、身長は3センチも低いのです。

(あに)(わたし)より2つ年上(としうえ)ですが、身長(しんちょう)は3センチも(ひく)いのです。
My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter.
Sentence

私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。

(わたし)たちは、(あか)ちゃんが目覚(めざ)めないように(ひく)(こえ)(はな)しました。
We talked in a low voice so as not to wake the baby.
Sentence

そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。

そう()ったからといって(かれ)重要性(じゅうようせい)低下(ていか)するわけではない。
To say so should not diminish his importance.
Sentence

連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。

連邦(れんぽう)準備(じゅんび)制度(せいど)公定歩合(こうていぶあい)を18年間(ねんかん)最低(さいてい)水準(すいじゅん)()()げた。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
Sentence

彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。

彼女(かのじょ)(ふる)(きょく)(ひく)(こえ)でハミングしながらベンチに(すわ)っていた。
She sat on a bench, humming an old melody in a low voice.
Sentence

最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。

最近(さいきん)調査(ちょうさ)大都市(だいとし)人口(じんこう)密度(みつど)がていかしていることを(しめ)した。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
Sentence

このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。

このままではわが(くに)国際(こくさい)競争力(きょうそうりょく)はさらに低下(ていか)する(おそ)れが(おお)きい。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.
Sentence

今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。

(いま)太陽(たいよう)活動(かつどう)低調(ていちょう)ですが、それでも時々(ときどき)(おお)きな黒点(こくてん)(あらわ)れます。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
Sentence

管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。

管理(かんり)人体調(じんたいちょう)不良(ふりょう)、モチの低下等(ていかとう)により継続(けいぞく)不可能(ふかのう)判断(はんだん)しました。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.