Sentence

外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。

外国(がいこく)から()人々(ひとびと)仲良(なかよ)くやっていこうとするのは大切(たいせつ)だ。
It is important to try to get along with people from foreign countries.
Sentence

メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。

メアリーとジョンは口論(こうろん)したが、しばらくして仲直(なかなお)りした。
Mary and John quarreled, but made up after a while.
Sentence

愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。

(あい)真理子(まりこ)はとても(なか)()く、どこにでもいっしょに()く。
Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together.
Sentence

進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。

進路(しんろ)開拓(かいたく)するという(おな)目標(もくひょう)()った仲間(なかま)同士(どうし)協力(きょうりょく)する。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
Sentence

ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。

ビルはクラス仲間(なかま)とどの問題(もんだい)についても意見(いけん)()わなかった。
Bill disagreed with his classmates on every subject.
Sentence

だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。

だれとでも仲良(なかよ)くやって()くように努力(どりょく)しなければならない。
You must make an effort to get along with everyone.
Sentence

あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。

あの気難(きむずか)しい人達(ひとたち)とどう仲良(なかよ)くしたらいいのか、わからない。
I don't know how to get along with those difficult people.
Sentence

2人の兄弟はお互いに仲良くやっていくことができなかった。

(にん)兄弟(きょうだい)はお(たが)いに仲良(なかよ)くやっていくことができなかった。
The two brothers couldn't get along with each other.
Sentence

地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。

地下(ちか)組織(そしき)では、仲間(なかま)裏切(うらぎ)ることは、間違(まちが)いない()意味(いみ)する。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
Sentence

私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。

(わたし)たちはとっても仲良(なかよ)しでお(たが)いの(いえ)をよく(いき)()する(なか)でした。
We really get on and often go to each other's place.