Sentence

これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。

これまで(わたし)友人(ゆうじん)たちとは仲良(なかよ)くやってきました。
So far I have been getting along well with my friends.
Sentence

あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。

あなたを必要(ひつよう)とする人々(ひとびと)仲良(なかよ)くなった(ほう)がよい。
You may as well make friends with people who need you.
Sentence

監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。

監督(かんとく)仲良(なかよ)くやれなかったので(かれ)はチームをやめた。
He left his team as he could not get along with the manager.
Sentence

もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。

もしパーティーを(ひら)くなら(わたし)仲間(なかま)()れて(くだ)さい。
If you are going to have a party, please count me in.
Sentence

トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。

トムとジェーンは喧嘩(けんか)したが、翌朝(よくあさ)には仲直(なかなお)りした。
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.
Sentence

どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。

どうしたわけで(かれ)姉妹(しまい)との(なか)がまずくなったのか。
What has estranged him from his sister?
Sentence

ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。

ディール市内(しない)近辺(きんぺん)家屋(かおく)売買(ばいばい)仲介(ちゅうかい)しています。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.
Sentence

その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。

その(わか)()(にん)(はや)仲直(なかなお)りしてくれれば()いのだが。
I hope the young couple will make up soon.
Sentence

「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか?

(した)しき(なか)にも礼儀(れいぎ)あり」という言葉(ことば)()らないのか?
Don't you know the saying "good manners even between friends?"
Sentence

彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。

(かれ)仲直(なかなお)りしたいと(おも)っている。(きみ)妥協(だきょう)しなくちゃ。
He wants to make up and you should meet him halfway.