Sentence

彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。

(かれ)はひどく混乱(こんらん)していたので善悪(ぜんあく)区別(くべつ)出来(でき)なかった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
Sentence

誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。

(だれ)がこの混乱(こんらん)のあとかたづけをすることになっているか。
Who's going to clear up all this mess?
Sentence

演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。

演説者(えんぜつしゃ)民衆(みんしゅう)をそそのかして反乱(はんらん)()こさせようとした。
The speaker tried to incite the people to rebellion.
Sentence

その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。

その(くに)内乱(ないらん)勃発(ぼっぱつ)する可能性(かのうせい)がないとは断言(だんげん)できない。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
Sentence

東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。

東北(とうほく)秋田(あきた)新幹線(しんかんせん)運転(うんてん)見合(みあ)わせるなど交通(こうつう)混乱(こんらん)した。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
Sentence

誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。

(だれ)かが「火事(かじ)だ」と(さけ)んだら、劇場(げきじょう)全体(ぜんたい)(だい)混乱(こんらん)になった。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
Sentence

プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。

プレステ2発売後(はつばいご)、ゲームソフト()()百花(ひゃっか)撩乱(りょうらん)状態(じょうたい)だ。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
Sentence

質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。

質問(しつもん)がとても()かりづらく、(かれ)らは(みな)混乱(こんらん)してしまいました。
The question was so complicated that they were all mixed up.
Sentence

一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。

(いち)世紀(せいき)(はん)混乱(こんらん)(つづ)いた(のち)に、やっと国王(こくおう)権威(けんい)回復(かいふく)された。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
Sentence

私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。

(わたし)(かれ)説明(せつめい)してやったのだが、(かれ)混乱(こんらん)するばかりであった。
I explained it to him, only to make him confused.