Sentence

当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。

当然(とうぜん)(こと)ながら、その聡明(そうめい)(わか)女性(じょせい)試験(しけん)()かった。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.
Sentence

大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。

大変(たいへん)遺憾(いかん)ながら彼女(かのじょ)()くなったことをお()らせします。
I am very sorry to inform you that she died.
Sentence

私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。

(わたし)たちは、(むかし)(うた)(うた)いながら、にぎやか(どお)りを(ある)いた。
We walked along the busy street, singing old songs.
Sentence

君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。

(きみ)(おお)きな危険(きけん)(おか)しながら、(かれ)(まか)せている(こと)になる。
You're running a big risk in trusting him.
Sentence

その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。

その(おとこ)()はテレビを()ながら腹這(はらば)いに()そべっていた。
The boy was lying on his stomach watching TV.
Sentence

そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。

そのシェパードは、びっこをひきながら(どう)(ある)いていた。
The German Shepherd was limping down the street.
Sentence

ジョニー君。ここで笑いながら座って何してるんですか。

ジョニー(くん)。ここで(わら)いながら(すわ)って(なに)してるんですか。
Little Johnny what are you doing sitting here laughing?
Sentence

「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。

「うへへ」おっかさんは(くび)()りながらクスクス(わら)った。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.
Sentence

「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」

溜息(ためいき)なんてついてた?」「不幸(ふしあわ)せなオーラ()しながらね」
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."
Sentence

歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。

歴史(れきし)は、(ふる)思想(しそう)(あたら)しい思想(しそう)(みち)(ゆず)りながら進行(しんこう)する。
History goes on with old ideas giving way to the new.